1.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 2 3.. _tw_stable_kernel_rules: 4 5.. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst 6 7:Original: :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst <stable_kernel_rules>` 8 9如果想評論或更新本文的內容,請直接聯繫原文檔的維護者。如果你使用英文 10交流有困難的話,也可以向中文版維護者求助。如果本翻譯更新不及時或者翻 11譯存在問題,請聯繫中文版維護者:: 12 13 中文版維護者: 鍾宇 TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com> 14 中文版翻譯者: 鍾宇 TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com> 15 中文版校譯者: 16 - 李陽 Li Yang <leoyang.li@nxp.com> 17 - Kangkai Yin <e12051@motorola.com> 18 - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> 19 20所有你想知道的事情 - 關於linux穩定版發布 21======================================== 22 23關於Linux 2.6穩定版發布,所有你想知道的事情。 24 25關於哪些類型的補丁可以被接收進入穩定版代碼樹,哪些不可以的規則: 26---------------------------------------------------------------- 27 28 - 必須是顯而易見的正確,並且經過測試的。 29 - 連同上下文,不能大於100行。 30 - 必須只修正一件事情。 31 - 必須修正了一個給大家帶來麻煩的真正的bug(不是「這也許是一個問題...」 32 那樣的東西)。 33 - 必須修正帶來如下後果的問題:編譯錯誤(對被標記爲CONFIG_BROKEN的例外), 34 內核崩潰,掛起,數據損壞,真正的安全問題,或者一些類似「哦,這不 35 好」的問題。簡短的說,就是一些致命的問題。 36 - 沒有「理論上的競爭條件」,除非能給出競爭條件如何被利用的解釋。 37 - 不能存在任何的「瑣碎的」修正(拼寫修正,去掉多餘空格之類的)。 38 - 必須被相關子系統的維護者接受。 39 - 必須遵循Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst里的規則。 40 41向穩定版代碼樹提交補丁的過程: 42------------------------------ 43 44 - 在確認了補丁符合以上的規則後,將補丁發送到stable@vger.kernel.org。 45 - 如果補丁被接受到隊列里,發送者會收到一個ACK回復,如果沒有被接受,收 46 到的是NAK回復。回復需要幾天的時間,這取決於開發者的時間安排。 47 - 被接受的補丁會被加到穩定版本隊列里,等待其他開發者的審查。 48 - 安全方面的補丁不要發到這個列表,應該發送到security@kernel.org。 49 50審查周期: 51---------- 52 53 - 當穩定版的維護者決定開始一個審查周期,補丁將被發送到審查委員會,以 54 及被補丁影響的領域的維護者(除非提交者就是該領域的維護者)並且抄送 55 到linux-kernel郵件列表。 56 - 審查委員會有48小時的時間,用來決定給該補丁回復ACK還是NAK。 57 - 如果委員會中有成員拒絕這個補丁,或者linux-kernel列表上有人反對這個 58 補丁,並提出維護者和審查委員會之前沒有意識到的問題,補丁會從隊列中 59 丟棄。 60 - 在審查周期結束的時候,那些得到ACK回應的補丁將會被加入到最新的穩定版 61 發布中,一個新的穩定版發布就此產生。 62 - 安全性補丁將從內核安全小組那裡直接接收到穩定版代碼樹中,而不是通過 63 通常的審查周期。請聯繫內核安全小組以獲得關於這個過程的更多細節。 64 65審查委員會: 66------------ 67 - 由一些自願承擔這項任務的內核開發者,和幾個非志願的組成。 68 69