1.. include:: ../disclaimer-ita.rst 2 3:Original: :doc:`../../../process/email-clients` 4:Translator: Alessia Mantegazza <amantegazza@vaga.pv.it> 5 6Informazioni sui programmi di posta elettronica per Linux 7========================================================= 8 9Git 10--- 11 12Oggigiorno, la maggior parte degli sviluppatori utilizza ``git send-email`` 13al posto dei classici programmi di posta elettronica. Le pagine man sono 14abbastanza buone. Dal lato del ricevente, i manutentori utilizzano ``git am`` 15per applicare le patch. 16 17Se siete dei novelli utilizzatori di ``git`` allora inviate la patch a voi 18stessi. Salvatela come testo includendo tutte le intestazioni. Poi eseguite 19il comando ``git am messaggio-formato-testo.txt`` e revisionatene il risultato 20con ``git log``. Quando tutto funziona correttamente, allora potete inviare 21la patch alla lista di discussione più appropriata. 22 23Panoramica delle opzioni 24------------------------ 25 26Le patch per il kernel vengono inviate per posta elettronica, preferibilmente 27come testo integrante del messaggio. Alcuni manutentori accettano gli 28allegati, ma in questo caso gli allegati devono avere il *content-type* 29impostato come ``text/plain``. Tuttavia, generalmente gli allegati non sono 30ben apprezzati perché rende più difficile citare porzioni di patch durante il 31processo di revisione. 32 33I programmi di posta elettronica che vengono usati per inviare le patch per il 34kernel Linux dovrebbero inviarle senza alterazioni. Per esempio, non 35dovrebbero modificare o rimuovere tabulazioni o spazi, nemmeno all'inizio o 36alla fine delle righe. 37 38Non inviate patch con ``format=flowed``. Questo potrebbe introdurre 39interruzioni di riga inaspettate e indesiderate. 40 41Non lasciate che il vostro programma di posta vada a capo automaticamente. 42Questo può corrompere le patch. 43 44I programmi di posta non dovrebbero modificare la codifica dei caratteri nel 45testo. Le patch inviate per posta elettronica dovrebbero essere codificate in 46ASCII o UTF-8. 47Se configurate il vostro programma per inviare messaggi codificati con UTF-8 48eviterete possibili problemi di codifica. 49 50I programmi di posta dovrebbero generare e mantenere le intestazioni 51"References" o "In-Reply-To:" cosicché la discussione non venga interrotta. 52 53Di solito, il copia-e-incolla (o taglia-e-incolla) non funziona con le patch 54perché le tabulazioni vengono convertite in spazi. Usando xclipboard, xclip 55e/o xcutsel potrebbe funzionare, ma è meglio che lo verifichiate o meglio 56ancora: non usate il copia-e-incolla. 57 58Non usate firme PGP/GPG nei messaggi che contengono delle patch. Questo 59impedisce il corretto funzionamento di alcuni script per leggere o applicare 60patch (questo si dovrebbe poter correggere). 61 62Prima di inviare le patch sulle liste di discussione Linux, può essere una 63buona idea quella di inviare la patch a voi stessi, salvare il messaggio 64ricevuto, e applicarlo ai sorgenti con successo. 65 66 67Alcuni suggerimenti per i programmi di posta elettronica (MUA) 68-------------------------------------------------------------- 69 70Qui troverete alcuni suggerimenti per configurare i vostri MUA allo scopo 71di modificare ed inviare patch per il kernel Linux. Tuttavia, questi 72suggerimenti non sono da considerarsi come un riassunto di una configurazione 73completa. 74 75Legenda: 76 77- TUI = interfaccia utente testuale (*text-based user interface*) 78- GUI = interfaccia utente grafica (*graphical user interface*) 79 80Alpine (TUI) 81************ 82 83Opzioni per la configurazione: 84 85Nella sezione :menuselection:`Sending Preferences`: 86 87- :menuselection:`Do Not Send Flowed Text` deve essere ``enabled`` 88- :menuselection:`Strip Whitespace Before Sending` deve essere ``disabled`` 89 90Quando state scrivendo un messaggio, il cursore dev'essere posizionato 91dove volete che la patch inizi, poi premendo :kbd:`CTRL-R` vi verrà chiesto 92di selezionare il file patch da inserire nel messaggio. 93 94Claws Mail (GUI) 95**************** 96 97Funziona. Alcune persone riescono ad usarlo con successo per inviare le patch. 98 99Per inserire una patch usate :menuselection:`Messaggio-->Inserisci file` 100(:kbd:`CTRL-I`) oppure un editor esterno. 101 102Se la patch che avete inserito dev'essere modificata usato la finestra di 103scrittura di Claws, allora assicuratevi che l'"auto-interruzione" sia 104disabilitata :menuselection:`Configurazione-->Preferenze-->Composizione-->Interruzione riga`. 105 106Evolution (GUI) 107*************** 108 109Alcune persone riescono ad usarlo con successo per inviare le patch. 110 111Quando state scrivendo una lettera selezionate: Preformattato 112 da :menuselection:`Formato-->Stile del paragrafo-->Preformattato` 113 (:kbd:`CTRL-7`) o dalla barra degli strumenti 114 115Poi per inserire la patch usate: 116:menuselection:`Inserisci--> File di testo...` (:kbd:`ALT-N x`) 117 118Potete anche eseguire ``diff -Nru old.c new.c | xclip``, selezionare 119:menuselection:`Preformattato`, e poi usare il tasto centrale del mouse. 120 121Kmail (GUI) 122*********** 123 124Alcune persone riescono ad usarlo con successo per inviare le patch. 125 126La configurazione base che disabilita la composizione di messaggi HTML è 127corretta; non abilitatela. 128 129Quando state scrivendo un messaggio, nel menu opzioni, togliete la selezione a 130"A capo automatico". L'unico svantaggio sarà che qualsiasi altra cosa scriviate 131nel messaggio non verrà mandata a capo in automatico ma dovrete farlo voi. 132Il modo più semplice per ovviare a questo problema è quello di scrivere il 133messaggio con l'opzione abilitata e poi di salvarlo nelle bozze. Riaprendo ora 134il messaggio dalle bozze le andate a capo saranno parte integrante del 135messaggio, per cui togliendo l'opzione "A capo automatico" non perderete nulla. 136 137Alla fine del vostro messaggio, appena prima di inserire la vostra patch, 138aggiungete il delimitatore di patch: tre trattini (``---``). 139 140Ora, dal menu :menuselection:`Messaggio`, selezionate :menuselection:`Inserisci file di testo...` 141quindi scegliete la vostra patch. 142Come soluzione aggiuntiva potreste personalizzare la vostra barra degli 143strumenti aggiungendo un'icona per :menuselection:`Inserisci file di testo...`. 144 145Allargate la finestra di scrittura abbastanza da evitare andate a capo. 146Questo perché in Kmail 1.13.5 (KDE 4.5.4), Kmail aggiunge andate a capo 147automaticamente al momento dell'invio per tutte quelle righe che graficamente, 148nella vostra finestra di composizione, si sono estete su una riga successiva. 149Disabilitare l'andata a capo automatica non è sufficiente. Dunque, se la vostra 150patch contiene delle righe molto lunghe, allora dovrete allargare la finestra 151di composizione per evitare che quelle righe vadano a capo. Vedere: 152https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=174034 153 154Potete firmare gli allegati con GPG, ma per le patch si preferisce aggiungerle 155al testo del messaggio per cui non usate la firma GPG. Firmare le patch 156inserite come testo del messaggio le rende più difficili da estrarre dalla loro 157codifica a 7-bit. 158 159Se dovete assolutamente inviare delle patch come allegati invece di integrarle 160nel testo del messaggio, allora premete il tasto destro sull'allegato e 161selezionate :menuselection:`Proprietà`, e poi attivate 162:menuselection:`Suggerisci visualizzazione automatica` per far si che 163l'allegato sia più leggibile venendo visualizzato come parte del messaggio. 164 165Per salvare le patch inviate come parte di un messaggio, selezionate il 166messaggio che la contiene, premete il tasto destro e selezionate 167:menuselection:`Salva come`. Se il messaggio fu ben preparato, allora potrete 168usarlo interamente senza alcuna modifica. 169I messaggi vengono salvati con permessi di lettura-scrittura solo per l'utente, 170nel caso in cui vogliate copiarli altrove per renderli disponibili ad altri 171gruppi o al mondo, ricordatevi di usare ``chmod`` per cambiare i permessi. 172 173Lotus Notes (GUI) 174***************** 175 176Scappate finché potete. 177 178IBM Verse (Web GUI) 179******************* 180 181Vedi il commento per Lotus Notes. 182 183Mutt (TUI) 184********** 185 186Un sacco di sviluppatori Linux usano ``mutt``, per cui deve funzionare 187abbastanza bene. 188 189Mutt non ha un proprio editor, quindi qualunque sia il vostro editor dovrete 190configurarlo per non aggiungere automaticamente le andate a capo. Molti 191editor hanno un'opzione :menuselection:`Inserisci file` che inserisce il 192contenuto di un file senza alterarlo. 193 194Per usare ``vim`` come editor per mutt:: 195 196 set editor="vi" 197 198Se per inserire la patch nel messaggio usate xclip, scrivete il comando:: 199 200 :set paste 201 202prima di premere il tasto centrale o shift-insert. Oppure usate il 203comando:: 204 205 :r filename 206 207(a)llega funziona bene senza ``set paste`` 208 209Potete generare le patch con ``git format-patch`` e usare Mutt per inviarle:: 210 211 $ mutt -H 0001-some-bug-fix.patch 212 213Opzioni per la configurazione: 214 215Tutto dovrebbe funzionare già nella configurazione base. 216Tuttavia, è una buona idea quella di impostare ``send_charset``:: 217 218 set send_charset="us-ascii:utf-8" 219 220Mutt è molto personalizzabile. Qui di seguito trovate la configurazione minima 221per iniziare ad usare Mutt per inviare patch usando Gmail:: 222 223 # .muttrc 224 # ================ IMAP ==================== 225 set imap_user = 'yourusername@gmail.com' 226 set imap_pass = 'yourpassword' 227 set spoolfile = imaps://imap.gmail.com/INBOX 228 set folder = imaps://imap.gmail.com/ 229 set record="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/Sent Mail" 230 set postponed="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/Drafts" 231 set mbox="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/All Mail" 232 233 # ================ SMTP ==================== 234 set smtp_url = "smtp://username@smtp.gmail.com:587/" 235 set smtp_pass = $imap_pass 236 set ssl_force_tls = yes # Require encrypted connection 237 238 # ================ Composition ==================== 239 set editor = `echo \$EDITOR` 240 set edit_headers = yes # See the headers when editing 241 set charset = UTF-8 # value of $LANG; also fallback for send_charset 242 # Sender, email address, and sign-off line must match 243 unset use_domain # because joe@localhost is just embarrassing 244 set realname = "YOUR NAME" 245 set from = "username@gmail.com" 246 set use_from = yes 247 248La documentazione di Mutt contiene molte più informazioni: 249 250 https://gitlab.com/muttmua/mutt/-/wikis/UseCases/Gmail 251 252 http://www.mutt.org/doc/manual/ 253 254Pine (TUI) 255********** 256 257Pine aveva alcuni problemi con gli spazi vuoti, ma questi dovrebbero essere 258stati risolti. 259 260Se potete usate alpine (il successore di pine). 261 262Opzioni di configurazione: 263 264- Nelle versioni più recenti è necessario avere ``quell-flowed-text`` 265- l'opzione ``no-strip-whitespace-before-send`` è necessaria 266 267Sylpheed (GUI) 268************** 269 270- funziona bene per aggiungere testo in linea (o usando allegati) 271- permette di utilizzare editor esterni 272- è lento su cartelle grandi 273- non farà l'autenticazione TSL SMTP su una connessione non SSL 274- ha un utile righello nella finestra di scrittura 275- la rubrica non comprende correttamente il nome da visualizzare e 276 l'indirizzo associato 277 278Thunderbird (GUI) 279***************** 280 281Thunderbird è un clone di Outlook a cui piace maciullare il testo, ma esistono 282modi per impedirglielo. 283 284- permettere l'uso di editor esterni: 285 La cosa più semplice da fare con Thunderbird e le patch è quello di usare 286 l'estensione "external editor" e di usare il vostro ``$EDITOR`` preferito per 287 leggere/includere patch nel vostro messaggio. Per farlo, scaricate ed 288 installate l'estensione e aggiungete un bottone per chiamarla rapidamente 289 usando :menuselection:`Visualizza-->Barra degli strumenti-->Personalizza...`; 290 una volta fatto potrete richiamarlo premendo sul bottone mentre siete nella 291 finestra :menuselection:`Scrivi` 292 293 Tenete presente che "external editor" richiede che il vostro editor non 294 faccia alcun fork, in altre parole, l'editor non deve ritornare prima di 295 essere stato chiuso. Potreste dover passare dei parametri aggiuntivi al 296 vostro editor oppure cambiargli la configurazione. Per esempio, usando 297 gvim dovrete aggiungere l'opzione -f ``/usr/bin/gvim -f`` (Se il binario 298 si trova in ``/usr/bin``) nell'apposito campo nell'interfaccia di 299 configurazione di :menuselection:`external editor`. Se usate altri editor 300 consultate il loro manuale per sapere come configurarli. 301 302Per rendere l'editor interno un po' più sensato, fate così: 303 304- Modificate le impostazioni di Thunderbird per far si che non usi 305 ``format=flowed``. Andate in :menuselection:`Modifica-->Preferenze-->Avanzate-->Editor di configurazione` 306 per invocare il registro delle impostazioni. 307 308- impostate ``mailnews.send_plaintext_flowed`` a ``false`` 309 310- impostate ``mailnews.wraplength`` da ``72`` a ``0`` 311 312- :menuselection:`Visualizza-->Corpo del messaggio come-->Testo semplice` 313 314- :menuselection:`Visualizza-->Codifica del testo-->Unicode` 315 316 317TkRat (GUI) 318*********** 319 320Funziona. Usare "Inserisci file..." o un editor esterno. 321 322Gmail (Web GUI) 323*************** 324 325Non funziona per inviare le patch. 326 327Il programma web Gmail converte automaticamente i tab in spazi. 328 329Allo stesso tempo aggiunge andata a capo ogni 78 caratteri. Comunque 330il problema della conversione fra spazi e tab può essere risolto usando 331un editor esterno. 332 333Un altro problema è che Gmail usa la codifica base64 per tutti quei messaggi 334che contengono caratteri non ASCII. Questo include cose tipo i nomi europei. 335