1.. include:: ../disclaimer-ita.rst
2
3:Original: :doc:`../../../process/email-clients`
4:Translator: Alessia Mantegazza <amantegazza@vaga.pv.it>
5
6.. _it_email_clients:
7
8Informazioni sui programmi di posta elettronica per Linux
9=========================================================
10
11Git
12---
13
14Oggigiorno, la maggior parte degli sviluppatori utilizza ``git send-email``
15al posto dei classici programmi di posta elettronica.  Le pagine man sono
16abbastanza buone. Dal lato del ricevente, i manutentori utilizzano ``git am``
17per applicare le patch.
18
19Se siete dei novelli utilizzatori di ``git`` allora inviate la patch a voi
20stessi. Salvatela come testo includendo tutte le intestazioni. Poi eseguite
21il comando ``git am messaggio-formato-testo.txt`` e revisionatene il risultato
22con ``git log``. Quando tutto funziona correttamente, allora potete inviare
23la patch alla lista di discussione più appropriata.
24
25Panoramica delle opzioni
26------------------------
27
28Le patch per il kernel vengono inviate per posta elettronica, preferibilmente
29come testo integrante del messaggio.  Alcuni manutentori accettano gli
30allegati, ma in questo caso gli allegati devono avere il *content-type*
31impostato come ``text/plain``.  Tuttavia, generalmente gli allegati non sono
32ben apprezzati perché rende più difficile citare porzioni di patch durante il
33processo di revisione.
34
35I programmi di posta elettronica che vengono usati per inviare le patch per il
36kernel Linux dovrebbero inviarle senza alterazioni.  Per esempio, non
37dovrebbero modificare o rimuovere tabulazioni o spazi, nemmeno all'inizio o
38alla fine delle righe.
39
40Non inviate patch con ``format=flowed``.  Questo potrebbe introdurre
41interruzioni di riga inaspettate e indesiderate.
42
43Non lasciate che il vostro programma di posta vada a capo automaticamente.
44Questo può corrompere le patch.
45
46I programmi di posta non dovrebbero modificare la codifica dei caratteri nel
47testo.  Le patch inviate per posta elettronica dovrebbero essere codificate in
48ASCII o UTF-8.
49Se configurate il vostro programma per inviare messaggi codificati con UTF-8
50eviterete possibili problemi di codifica.
51
52I programmi di posta dovrebbero generare e mantenere le intestazioni
53"References" o "In-Reply-To:" cosicché la discussione non venga interrotta.
54
55Di solito, il copia-e-incolla (o taglia-e-incolla) non funziona con le patch
56perché le tabulazioni vengono convertite in spazi.  Usando xclipboard, xclip
57e/o xcutsel potrebbe funzionare, ma è meglio che lo verifichiate o meglio
58ancora: non usate il copia-e-incolla.
59
60Non usate firme PGP/GPG nei messaggi che contengono delle patch.  Questo
61impedisce il corretto funzionamento di alcuni script per leggere o applicare
62patch (questo si dovrebbe poter correggere).
63
64Prima di inviare le patch sulle liste di discussione Linux, può essere una
65buona idea quella di inviare la patch a voi stessi, salvare il messaggio
66ricevuto, e applicarlo ai sorgenti con successo.
67
68
69Alcuni suggerimenti per i programmi di posta elettronica (MUA)
70--------------------------------------------------------------
71
72Qui troverete alcuni suggerimenti per configurare i vostri MUA allo scopo
73di modificare ed inviare patch per il kernel Linux.  Tuttavia, questi
74suggerimenti non sono da considerarsi come un riassunto di una configurazione
75completa.
76
77Legenda:
78
79- TUI = interfaccia utente testuale (*text-based user interface*)
80- GUI = interfaccia utente grafica (*graphical user interface*)
81
82Alpine (TUI)
83************
84
85Opzioni per la configurazione:
86
87Nella sezione :menuselection:`Sending Preferences`:
88
89- :menuselection:`Do Not Send Flowed Text` deve essere ``enabled``
90- :menuselection:`Strip Whitespace Before Sending` deve essere ``disabled``
91
92Quando state scrivendo un messaggio, il cursore dev'essere posizionato
93dove volete che la patch inizi, poi premendo :kbd:`CTRL-R` vi verrà chiesto
94di selezionare il file patch da inserire nel messaggio.
95
96Claws Mail (GUI)
97****************
98
99Funziona. Alcune persone riescono ad usarlo con successo per inviare le patch.
100
101Per inserire una patch usate :menuselection:`Messaggio-->Inserisci file`
102(:kbd:`CTRL-I`) oppure un editor esterno.
103
104Se la patch che avete inserito dev'essere modificata usato la finestra di
105scrittura di Claws, allora assicuratevi che l'"auto-interruzione" sia
106disabilitata :menuselection:`Configurazione-->Preferenze-->Composizione-->Interruzione riga`.
107
108Evolution (GUI)
109***************
110
111Alcune persone riescono ad usarlo con successo per inviare le patch.
112
113Quando state scrivendo una lettera selezionate: Preformattato
114  da :menuselection:`Formato-->Stile del paragrafo-->Preformattato`
115  (:kbd:`CTRL-7`) o dalla barra degli strumenti
116
117Poi per inserire la patch usate:
118:menuselection:`Inserisci--> File di testo...` (:kbd:`ALT-N x`)
119
120Potete anche eseguire ``diff -Nru old.c new.c | xclip``, selezionare
121:menuselection:`Preformattato`, e poi usare il tasto centrale del mouse.
122
123Kmail (GUI)
124***********
125
126Alcune persone riescono ad usarlo con successo per inviare le patch.
127
128La configurazione base che disabilita la composizione di messaggi HTML è
129corretta; non abilitatela.
130
131Quando state scrivendo un messaggio, nel menu opzioni, togliete la selezione a
132"A capo automatico". L'unico svantaggio sarà che qualsiasi altra cosa scriviate
133nel messaggio non verrà mandata a capo in automatico ma dovrete farlo voi.
134Il modo più semplice per ovviare a questo problema è quello di scrivere il
135messaggio con l'opzione abilitata e poi di salvarlo nelle bozze. Riaprendo ora
136il messaggio dalle bozze le andate a capo saranno parte integrante del
137messaggio, per cui togliendo l'opzione "A capo automatico" non perderete nulla.
138
139Alla fine del vostro messaggio, appena prima di inserire la vostra patch,
140aggiungete il delimitatore di patch: tre trattini (``---``).
141
142Ora, dal menu :menuselection:`Messaggio`, selezionate :menuselection:`Inserisci file di testo...`
143quindi scegliete la vostra patch.
144Come soluzione aggiuntiva potreste personalizzare la vostra barra degli
145strumenti aggiungendo un'icona per :menuselection:`Inserisci file di testo...`.
146
147Allargate la finestra di scrittura abbastanza da evitare andate a capo.
148Questo perché in Kmail 1.13.5 (KDE 4.5.4), Kmail aggiunge andate a capo
149automaticamente al momento dell'invio per tutte quelle righe che graficamente,
150nella vostra finestra di composizione, si sono estete su una riga successiva.
151Disabilitare l'andata a capo automatica non è sufficiente. Dunque, se la vostra
152patch contiene delle righe molto lunghe, allora dovrete allargare la finestra
153di composizione per evitare che quelle righe vadano a capo. Vedere:
154https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=174034
155
156Potete firmare gli allegati con GPG, ma per le patch si preferisce aggiungerle
157al testo del messaggio per cui non usate la firma GPG.  Firmare le patch
158inserite come testo del messaggio le rende più difficili da estrarre dalla loro
159codifica a 7-bit.
160
161Se dovete assolutamente inviare delle patch come allegati invece di integrarle
162nel testo del messaggio, allora premete il tasto destro sull'allegato e
163selezionate :menuselection:`Proprietà`, e poi attivate
164:menuselection:`Suggerisci visualizzazione automatica` per far si che
165l'allegato sia più leggibile venendo visualizzato come parte del messaggio.
166
167Per salvare le patch inviate come parte di un messaggio, selezionate il
168messaggio che la contiene, premete il tasto destro e selezionate
169:menuselection:`Salva come`. Se il messaggio fu ben preparato, allora potrete
170usarlo interamente senza alcuna modifica.
171I messaggi vengono salvati con permessi di lettura-scrittura solo per l'utente,
172nel caso in cui vogliate copiarli altrove per renderli disponibili ad altri
173gruppi o al mondo, ricordatevi di usare ``chmod`` per cambiare i permessi.
174
175Lotus Notes (GUI)
176*****************
177
178Scappate finché potete.
179
180IBM Verse (Web GUI)
181*******************
182
183Vedi il commento per Lotus Notes.
184
185Mutt (TUI)
186**********
187
188Un sacco di sviluppatori Linux usano ``mutt``, per cui deve funzionare
189abbastanza bene.
190
191Mutt non ha un proprio editor, quindi qualunque sia il vostro editor dovrete
192configurarlo per non aggiungere automaticamente le andate a capo.  Molti
193editor hanno un'opzione :menuselection:`Inserisci file` che inserisce il
194contenuto di un file senza alterarlo.
195
196Per usare ``vim`` come editor per mutt::
197
198  set editor="vi"
199
200Se per inserire la patch nel messaggio usate xclip, scrivete il comando::
201
202  :set paste
203
204prima di premere il tasto centrale o shift-insert. Oppure usate il
205comando::
206
207  :r filename
208
209(a)llega funziona bene senza ``set paste``
210
211Potete generare le patch con ``git format-patch`` e usare Mutt per inviarle::
212
213    $ mutt -H 0001-some-bug-fix.patch
214
215Opzioni per la configurazione:
216
217Tutto dovrebbe funzionare già nella configurazione base.
218Tuttavia, è una buona idea quella di impostare ``send_charset``::
219
220   set send_charset="us-ascii:utf-8"
221
222Mutt è molto personalizzabile. Qui di seguito trovate la configurazione minima
223per iniziare ad usare Mutt per inviare patch usando Gmail::
224
225  # .muttrc
226  # ================  IMAP ====================
227  set imap_user = 'yourusername@gmail.com'
228  set imap_pass = 'yourpassword'
229  set spoolfile = imaps://imap.gmail.com/INBOX
230  set folder = imaps://imap.gmail.com/
231  set record="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/Sent Mail"
232  set postponed="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/Drafts"
233  set mbox="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/All Mail"
234
235  # ================  SMTP  ====================
236  set smtp_url = "smtp://username@smtp.gmail.com:587/"
237  set smtp_pass = $imap_pass
238  set ssl_force_tls = yes # Require encrypted connection
239
240  # ================  Composition  ====================
241  set editor = `echo \$EDITOR`
242  set edit_headers = yes  # See the headers when editing
243  set charset = UTF-8     # value of $LANG; also fallback for send_charset
244  # Sender, email address, and sign-off line must match
245  unset use_domain        # because joe@localhost is just embarrassing
246  set realname = "YOUR NAME"
247  set from = "username@gmail.com"
248  set use_from = yes
249
250La documentazione di Mutt contiene molte più informazioni:
251
252    https://gitlab.com/muttmua/mutt/-/wikis/UseCases/Gmail
253
254    http://www.mutt.org/doc/manual/
255
256Pine (TUI)
257**********
258
259Pine aveva alcuni problemi con gli spazi vuoti, ma questi dovrebbero essere
260stati risolti.
261
262Se potete usate alpine (il successore di pine).
263
264Opzioni di configurazione:
265
266- Nelle versioni più recenti è necessario avere ``quell-flowed-text``
267- l'opzione ``no-strip-whitespace-before-send`` è necessaria
268
269Sylpheed (GUI)
270**************
271
272- funziona bene per aggiungere testo in linea (o usando allegati)
273- permette di utilizzare editor esterni
274- è lento su cartelle grandi
275- non farà l'autenticazione TSL SMTP su una connessione non SSL
276- ha un utile righello nella finestra di scrittura
277- la rubrica non comprende correttamente il nome da visualizzare e
278  l'indirizzo associato
279
280Thunderbird (GUI)
281*****************
282
283Thunderbird è un clone di Outlook a cui piace maciullare il testo, ma esistono
284modi per impedirglielo.
285
286- permettere l'uso di editor esterni:
287  La cosa più semplice da fare con Thunderbird e le patch è quello di usare
288  l'estensione "external editor" e di usare il vostro ``$EDITOR`` preferito per
289  leggere/includere patch nel vostro messaggio.  Per farlo, scaricate ed
290  installate l'estensione e aggiungete un bottone per chiamarla rapidamente
291  usando :menuselection:`Visualizza-->Barra degli strumenti-->Personalizza...`;
292  una volta fatto potrete richiamarlo premendo sul bottone mentre siete nella
293  finestra :menuselection:`Scrivi`
294
295  Tenete presente che "external editor" richiede che il vostro editor non
296  faccia alcun fork, in altre parole, l'editor non deve ritornare prima di
297  essere stato chiuso.  Potreste dover passare dei parametri aggiuntivi al
298  vostro editor oppure cambiargli la configurazione.  Per esempio, usando
299  gvim dovrete aggiungere l'opzione -f ``/usr/bin/gvim -f`` (Se il binario
300  si trova in ``/usr/bin``) nell'apposito campo nell'interfaccia di
301  configurazione di  :menuselection:`external editor`.  Se usate altri editor
302  consultate il loro  manuale per sapere come configurarli.
303
304Per rendere l'editor interno un po' più sensato, fate così:
305
306- Modificate le impostazioni di Thunderbird per far si che non usi
307  ``format=flowed``. Andate in :menuselection:`Modifica-->Preferenze-->Avanzate-->Editor di configurazione`
308  per invocare il registro delle impostazioni.
309
310- impostate ``mailnews.send_plaintext_flowed`` a ``false``
311
312- impostate ``mailnews.wraplength`` da ``72`` a ``0``
313
314- :menuselection:`Visualizza-->Corpo del messaggio come-->Testo semplice`
315
316- :menuselection:`Visualizza-->Codifica del testo-->Unicode`
317
318
319TkRat (GUI)
320***********
321
322Funziona. Usare "Inserisci file..." o un editor esterno.
323
324Gmail (Web GUI)
325***************
326
327Non funziona per inviare le patch.
328
329Il programma web Gmail converte automaticamente i tab in spazi.
330
331Allo stesso tempo aggiunge andata a capo ogni 78 caratteri. Comunque
332il problema della conversione fra spazi e tab può essere risolto usando
333un editor esterno.
334
335Un altro problema è che Gmail usa la codifica base64 per tutti quei messaggi
336che contengono caratteri non ASCII. Questo include cose tipo i nomi europei.
337