1.. include:: ../disclaimer-ita.rst 2 3:Original: :ref:`Documentation/process/5.Posting.rst <development_posting>` 4:Translator: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it> 5 6.. _it_development_posting: 7 8Pubblicare modifiche 9==================== 10 11Prima o poi arriva il momento in cui il vostro lavoro è pronto per essere 12presentato alla comunità per una revisione ed eventualmente per la sua 13inclusione nel ramo principale del kernel. Com'era prevedibile, 14la comunità di sviluppo del kernel ha elaborato un insieme di convenzioni 15e di procedure per la pubblicazione delle patch; seguirle renderà la vita 16più facile a tutti quanti. Questo documento cercherà di coprire questi 17argomenti con un ragionevole livello di dettaglio; più informazioni possono 18essere trovare nella cartella 'Documentation', nei file 19:ref:`translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>` 20e :ref:`translations/it_IT/process/submit-checklist.rst <it_submitchecklist>`. 21 22 23Quando pubblicarle 24------------------ 25 26C'è sempre una certa resistenza nel pubblicare patch finché non sono 27veramente "pronte". Per semplici patch questo non è un problema. 28Ma quando il lavoro è di una certa complessità, c'è molto da guadagnare 29dai riscontri che la comunità può darvi prima che completiate il lavoro. 30Dovreste considerare l'idea di pubblicare un lavoro incompleto, o anche 31preparare un ramo git disponibile agli sviluppatori interessati, cosicché 32possano stare al passo col vostro lavoro in qualunque momento. 33 34Quando pubblicate del codice che non è considerato pronto per l'inclusione, 35è bene che lo diciate al momento della pubblicazione. Inoltre, aggiungete 36informazioni sulle cose ancora da sviluppare e sui problemi conosciuti. 37Poche persone guarderanno delle patch che si sa essere fatte a metà, 38ma quelli che lo faranno penseranno di potervi aiutare a condurre il vostro 39sviluppo nella giusta direzione. 40 41 42Prima di creare patch 43--------------------- 44 45Ci sono un certo numero di cose che dovreste fare prima di considerare 46l'invio delle patch alla comunità di sviluppo. Queste cose includono: 47 48 - Verificare il codice fino al massimo che vi è consentito. Usate gli 49 strumenti di debug del kernel, assicuratevi che il kernel compili con 50 tutte le più ragionevoli combinazioni d'opzioni, usate cross-compilatori 51 per compilare il codice per differenti architetture, eccetera. 52 53 - Assicuratevi che il vostro codice sia conforme alla linee guida del 54 kernel sullo stile del codice. 55 56 - La vostra patch ha delle conseguenze in termini di prestazioni? 57 Se è così, dovreste eseguire dei *benchmark* che mostrino il loro 58 impatto (anche positivo); un riassunto dei risultati dovrebbe essere 59 incluso nella patch. 60 61 - Siate certi d'avere i diritti per pubblicare il codice. Se questo 62 lavoro è stato fatto per un datore di lavoro, egli avrà dei diritti su 63 questo lavoro e dovrà quindi essere d'accordo alla sua pubblicazione 64 con una licenza GPL 65 66Come regola generale, pensarci un po' di più prima di inviare il codice 67ripaga quasi sempre lo sforzo. 68 69 70Preparazione di una patch 71------------------------- 72 73La preparazione delle patch per la pubblicazione può richiedere una quantità 74di lavoro significativa, ma, ripetiamolo ancora, generalmente sconsigliamo 75di risparmiare tempo in questa fase, anche sul breve periodo. 76 77Le patch devono essere preparate per una specifica versione del kernel. 78Come regola generale, una patch dovrebbe basarsi sul ramo principale attuale 79così come lo si trova nei sorgenti git di Linus. Quando vi basate sul ramo 80principale, cominciate da un punto di rilascio ben noto - uno stabile o 81un -rc - piuttosto che creare il vostro ramo da quello principale in un punto 82a caso. 83 84Per facilitare una revisione e una verifica più estesa, potrebbe diventare 85necessaria la produzione di versioni per -mm, linux-next o i sorgenti di un 86sottosistema. Basare questa patch sui suddetti sorgenti potrebbe richiedere 87un lavoro significativo nella risoluzione dei conflitti e nella correzione dei 88cambiamenti di API; questo potrebbe variare a seconda dell'area d'interesse 89della vostra patch e da quello che succede altrove nel kernel. 90 91Solo le modifiche più semplici dovrebbero essere preparate come una singola 92patch; tutto il resto dovrebbe essere preparato come una serie logica di 93modifiche. Spezzettare le patch è un po' un'arte; alcuni sviluppatori 94passano molto tempo nel capire come farlo in modo che piaccia alla comunità. 95Ci sono alcune regole spannometriche, che comunque possono aiutare 96considerevolmente: 97 98 - La serie di patch che pubblicherete, quasi sicuramente, non sarà 99 come quella che trovate nel vostro sistema di controllo di versione. 100 Invece, le vostre modifiche dovranno essere considerate nella loro forma 101 finale, e quindi separate in parti che abbiano un senso. Gli sviluppatori 102 sono interessati in modifiche che siano discrete e indipendenti, non 103 alla strada che avete percorso per ottenerle. 104 105 - Ogni modifica logicamente indipendente dovrebbe essere preparata come una 106 patch separata. Queste modifiche possono essere piccole ("aggiunto un 107 campo in questa struttura") o grandi (l'aggiunta di un driver nuovo, 108 per esempio), ma dovrebbero essere concettualmente piccole da permettere 109 una descrizione in una sola riga. Ogni patch dovrebbe fare modifiche 110 specifiche che si possano revisionare indipendentemente e di cui si possa 111 verificare la veridicità. 112 113 - Giusto per riaffermare quando detto sopra: non mischiate diversi tipi di 114 modifiche nella stessa patch. Se una modifica corregge un baco critico 115 per la sicurezza, riorganizza alcune strutture, e riformatta il codice, 116 ci sono buone probabilità che venga ignorata e che la correzione importante 117 venga persa. 118 119 - Ogni modifica dovrebbe portare ad un kernel che compila e funziona 120 correttamente; se la vostra serie di patch si interrompe a metà il 121 risultato dovrebbe essere comunque un kernel funzionante. L'applicazione 122 parziale di una serie di patch è uno scenario comune nel quale il 123 comando "git bisect" viene usato per trovare delle regressioni; se il 124 risultato è un kernel guasto, renderete la vita degli sviluppatori più 125 difficile così come quella di chi s'impegna nel nobile lavoro di 126 scovare i problemi. 127 128 - Però, non strafate. Una volta uno sviluppatore pubblicò una serie di 500 129 patch che modificavano un unico file - un atto che non lo rese la persona 130 più popolare sulla lista di discussione del kernel. Una singola patch 131 può essere ragionevolmente grande fintanto che contenga un singolo 132 cambiamento *logico*. 133 134 - Potrebbe essere allettante l'idea di aggiungere una nuova infrastruttura 135 come una serie di patch, ma di lasciare questa infrastruttura inutilizzata 136 finché l'ultima patch della serie non abilita tutto quanto. Quando è 137 possibile, questo dovrebbe essere evitato; se questa serie aggiunge delle 138 regressioni, "bisect" indicherà quest'ultima patch come causa del 139 problema anche se il baco si trova altrove. Possibilmente, quando una 140 patch aggiunge del nuovo codice dovrebbe renderlo attivo immediatamente. 141 142Lavorare per creare la serie di patch perfetta potrebbe essere frustrante 143perché richiede un certo tempo e soprattutto dopo che il "vero lavoro" è 144già stato fatto. Quando ben fatto, comunque, è tempo ben speso. 145 146 147Formattazione delle patch e i changelog 148--------------------------------------- 149 150Quindi adesso avete una serie perfetta di patch pronte per la pubblicazione, 151ma il lavoro non è davvero finito. Ogni patch deve essere preparata con 152un messaggio che spieghi al resto del mondo, in modo chiaro e veloce, 153il suo scopo. Per ottenerlo, ogni patch sarà composta dai seguenti elementi: 154 155 - Un campo opzionale "From" col nome dell'autore della patch. Questa riga 156 è necessaria solo se state passando la patch di qualcun altro via email, 157 ma nel dubbio non fa di certo male aggiungerlo. 158 159 - Una descrizione di una riga che spieghi cosa fa la patch. Questo 160 messaggio dovrebbe essere sufficiente per far comprendere al lettore lo 161 scopo della patch senza altre informazioni. Questo messaggio, 162 solitamente, presenta in testa il nome del sottosistema a cui si riferisce, 163 seguito dallo scopo della patch. Per esempio: 164 165 :: 166 167 gpio: fix build on CONFIG_GPIO_SYSFS=n 168 169 - Una riga bianca seguita da una descrizione dettagliata della patch. 170 Questa descrizione può essere lunga tanto quanto serve; dovrebbe spiegare 171 cosa fa e perché dovrebbe essere aggiunta al kernel. 172 173 - Una o più righe etichette, con, minimo, una riga *Signed-off-by:* 174 col nome dall'autore della patch. Queste etichette verranno descritte 175 meglio più avanti. 176 177Gli elementi qui sopra, assieme, formano il changelog di una patch. 178Scrivere un buon changelog è cruciale ma è spesso un'arte trascurata; 179vale la pena spendere qualche parola in più al riguardo. Quando scrivete 180un changelog dovreste tenere ben presente che molte persone leggeranno 181le vostre parole. Queste includono i manutentori di un sotto-sistema, e i 182revisori che devono decidere se la patch debba essere inclusa o no, 183le distribuzioni e altri manutentori che cercano di valutare se la patch 184debba essere applicata su kernel più vecchi, i cacciatori di bachi che si 185chiederanno se la patch è la causa di un problema che stanno cercando, 186gli utenti che vogliono sapere com'è cambiato il kernel, e molti altri. 187Un buon changelog fornisce le informazioni necessarie a tutte queste 188persone nel modo più diretto e conciso possibile. 189 190A questo scopo, la riga riassuntiva dovrebbe descrivere gli effetti della 191modifica e la motivazione della patch nel modo migliore possibile nonostante 192il limite di una sola riga. La descrizione dettagliata può spiegare meglio 193i temi e fornire maggiori informazioni. Se una patch corregge un baco, 194citate, se possibile, il commit che lo introdusse (e per favore, quando 195citate un commit aggiungete sia il suo identificativo che il titolo), 196Se il problema è associabile ad un file di log o all' output del compilatore, 197includeteli al fine d'aiutare gli altri a trovare soluzioni per lo stesso 198problema. Se la modifica ha lo scopo di essere di supporto a sviluppi 199successivi, ditelo. Se le API interne vengono cambiate, dettagliate queste 200modifiche e come gli altri dovrebbero agire per applicarle. In generale, 201più riuscirete ad entrare nei panni di tutti quelli che leggeranno il 202vostro changelog, meglio sarà il changelog (e il kernel nel suo insieme). 203 204Non serve dirlo, un changelog dovrebbe essere il testo usato nel messaggio 205di commit in un sistema di controllo di versione. Sarà seguito da: 206 207 - La patch stessa, nel formato unificato per patch ("-u"). Usare 208 l'opzione "-p" assocerà alla modifica il nome della funzione alla quale 209 si riferisce, rendendo il risultato più facile da leggere per gli altri. 210 211Dovreste evitare di includere nelle patch delle modifiche per file 212irrilevanti (quelli generati dal processo di generazione, per esempio, o i file 213di backup del vostro editor). Il file "dontdiff" nella cartella Documentation 214potrà esservi d'aiuto su questo punto; passatelo a diff con l'opzione "-X". 215 216Le etichette sopracitate danno un'idea di come una patch prende vita e sono 217descritte nel dettaglio nel documento 218:ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>`. 219Qui di seguito un breve riassunto. 220 221Un'etichetta ci può dire quale commit ha introdotto il problema che viene corretto nella patch:: 222 223 Fixes: 1f2e3d4c5b6a ("The first line of the commit specified by the first 12 characters of its SHA-1 ID") 224 225Un'altra etichetta viene usata per fornire collegamenti a pagine web contenenti 226maggiori informazioni, per esempio un rapporto circa il baco risolto dalla 227patch, oppure un documento con le specifiche implementate dalla patch:: 228 229 Link: https://example.com/somewhere.html optional-other-stuff 230 231Alcuni manutentori aggiungono quest'etichetta alla patch per fare riferimento 232alla più recente discussione pubblica. A volte questo è fatto automaticamente da 233alcuni strumenti come b4 or un *hook* git come quello descritto qui 234'Documentation/translations/it_IT/maintainer/configure-git.rst' 235 236Un terzo tipo di etichetta viene usato per indicare chi ha contribuito allo 237sviluppo della patch. Tutte queste etichette seguono il formato:: 238 239 tag: Full Name <email address> optional-other-stuff 240 241Le etichette in uso più comuni sono: 242 243 - Signed-off-by: questa è la certificazione che lo sviluppatore ha il diritto 244 di sottomettere la patch per l'integrazione nel kernel. Questo rappresenta 245 il consenso verso il certificato d'origine degli sviluppatori, il testo 246 completo potrà essere trovato in 247 :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>`. 248 Codice che non presenta una firma appropriata non potrà essere integrato. 249 250 - Co-developed-by: indica che la patch è stata cosviluppata da diversi 251 sviluppatori; viene usato per assegnare più autori (in aggiunta a quello 252 associato all'etichetta From:) quando più persone lavorano ad una patch. 253 Ogni Co-developed-by: dev'essere seguito immediatamente da un Signed-off-by: 254 del corrispondente coautore. Maggiori dettagli ed esempi sono disponibili 255 in :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>`. 256 257 - Acked-by: indica il consenso di un altro sviluppatore (spesso il manutentore 258 del codice in oggetto) all'integrazione della patch nel kernel. 259 260 - Tested-by: menziona la persona che ha verificato la patch e l'ha trovata 261 funzionante. 262 263 - Reviwed-by: menziona lo sviluppatore che ha revisionato la patch; per 264 maggiori dettagli leggete la dichiarazione dei revisori in 265 :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>` 266 267 - Reported-by: menziona l'utente che ha riportato il problema corretto da 268 questa patch; quest'etichetta viene usata per dare credito alle persone 269 che hanno verificato il codice e ci hanno fatto sapere quando le cose non 270 funzionavano correttamente. 271 272 - Cc: la persona menzionata ha ricevuto una copia della patch ed ha avuto 273 l'opportunità di commentarla. 274 275State attenti ad aggiungere queste etichette alla vostra patch: solo 276"Cc:" può essere aggiunta senza il permesso esplicito della persona menzionata. 277 278Inviare la modifica 279------------------- 280 281Prima di inviare la vostra patch, ci sarebbero ancora un paio di cose di cui 282dovreste aver cura: 283 284 - Siete sicuri che il vostro programma di posta non corromperà le patch? 285 Le patch che hanno spazi bianchi in libertà o andate a capo aggiunti 286 dai programmi di posta non funzioneranno per chi le riceve, e spesso 287 non verranno nemmeno esaminate in dettaglio. Se avete un qualsiasi dubbio, 288 inviate la patch a voi stessi e verificate che sia integra. 289 290 :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst <it_email_clients>` 291 contiene alcuni suggerimenti utili sulla configurazione dei programmi 292 di posta al fine di inviare patch. 293 294 - Siete sicuri che la vostra patch non contenga sciocchi errori? Dovreste 295 sempre processare le patch con scripts/checkpatch.pl e correggere eventuali 296 problemi riportati. Per favore tenete ben presente che checkpatch.pl non è 297 più intelligente di voi, nonostante sia il risultato di un certa quantità di 298 ragionamenti su come debba essere una patch per il kernel. Se seguire 299 i suggerimenti di checkpatch.pl rende il codice peggiore, allora non fatelo. 300 301Le patch dovrebbero essere sempre inviate come testo puro. Per favore non 302inviatele come allegati; questo rende molto più difficile, per i revisori, 303citare parti della patch che si vogliono commentare. Invece, mettete la vostra 304patch direttamente nel messaggio. 305 306Quando inviate le patch, è importante inviarne una copia a tutte le persone che 307potrebbero esserne interessate. Al contrario di altri progetti, il kernel 308incoraggia le persone a peccare nell'invio di tante copie; non presumente che 309le persone interessate vedano i vostri messaggi sulla lista di discussione. 310In particolare le copie dovrebbero essere inviate a: 311 312 - I manutentori dei sottosistemi affetti della modifica. Come descritto 313 in precedenza, il file MAINTAINERS è il primo luogo dove cercare i nomi 314 di queste persone. 315 316 - Altri sviluppatori che hanno lavorato nello stesso ambiente - specialmente 317 quelli che potrebbero lavorarci proprio ora. Usate git potrebbe essere 318 utile per vedere chi altri ha modificato i file su cui state lavorando. 319 320 - Se state rispondendo a un rapporto su un baco, o a una richiesta di 321 funzionalità, includete anche gli autori di quei rapporti/richieste. 322 323 - Inviate una copia alle liste di discussione interessate, o, se nient'altro 324 è adatto, alla lista linux-kernel 325 326 - Se state correggendo un baco, pensate se la patch dovrebbe essere inclusa 327 nel prossimo rilascio stabile. Se è così, la lista di discussione 328 stable@vger.kernel.org dovrebbe riceverne una copia. Aggiungete anche 329 l'etichetta "Cc: stable@vger.kernel.org" nella patch stessa; questo 330 permetterà alla squadra *stable* di ricevere una notifica quando questa 331 correzione viene integrata nel ramo principale. 332 333Quando scegliete i destinatari della patch, è bene avere un'idea di chi 334pensiate che sia colui che, eventualmente, accetterà la vostra patch e 335la integrerà. Nonostante sia possibile inviare patch direttamente a 336Linus Torvalds, e lasciare che sia lui ad integrarle,solitamente non è la 337strada migliore da seguire. Linus è occupato, e ci sono dei manutentori di 338sotto-sistema che controllano una parte specifica del kernel. Solitamente, 339vorreste che siano questi manutentori ad integrare le vostre patch. Se non 340c'è un chiaro manutentore, l'ultima spiaggia è spesso Andrew Morton. 341 342Le patch devono avere anche un buon oggetto. Il tipico formato per l'oggetto 343di una patch assomiglia a questo: 344 345:: 346 347 [PATCH nn/mm] subsys: one-line description of the patch 348 349dove "nn" è il numero ordinale della patch, "mm" è il numero totale delle patch 350nella serie, e "subsys" è il nome del sottosistema interessato. Chiaramente, 351nn/mm può essere omesso per una serie composta da una singola patch. 352 353Se avete una significative serie di patch, è prassi inviare una descrizione 354introduttiva come parte zero. Tuttavia questa convenzione non è universalmente 355seguita; se la usate, ricordate che le informazioni nell'introduzione non 356faranno parte del changelog del kernel. Quindi per favore, assicuratevi che 357ogni patch abbia un changelog completo. 358 359In generale, la seconda parte e quelle successive di una patch "composta" 360dovrebbero essere inviate come risposta alla prima, cosicché vengano viste 361come un unico *thread*. Strumenti come git e quilt hanno comandi per inviare 362gruppi di patch con la struttura appropriata. Se avete una serie lunga 363e state usando git, per favore state alla larga dall'opzione --chain-reply-to 364per evitare di creare un annidamento eccessivo. 365